You are here:
PacLII >>
Databases >>
Court of Appeal of Samoa >>
2018 >>
[2018] WSCA 15
Database Search
| Name Search
| Recent Decisions
| Noteup
| LawCite
| Download
| Help
Stowers v Stowers [2018] WSCA 15 (25 October 2018)
IN THE COURT OF APPEAL OF SAMOA
Stowers & Ors v Stowers & Anor [2018] WSCA 15
Case name: | Stowers & Ors v Stowers & Anor |
|
|
Citation: | |
|
|
Decision date: | 25 October 2018 |
|
|
Parties: | MULIAU MATULINO STOWERS, TUPAI FARANI MULITALO POE STOWERS and AFA MULITALO POE (Appellants) and JULIEANNE STOWERS (First Respondent) and SAMOA BROADCASTING CORORATION (Second Respondent |
|
|
Hearing date(s): | 19 October 2018 |
|
|
File number(s): | CA15/18 |
|
|
Jurisdiction: | CIVIL |
|
|
Place of delivery: | Court of Appeal of Samoa, Mulinuu |
|
|
Judge(s): | Honourable Chief Justice Sapolu Honourable Justice Fisher Honourable Justice Harrison |
|
|
On appeal from: | Supreme Court of Samoa, Mulinuu |
|
|
Order: | The appeal is allowed. The judgment for the respondents in the Supreme Court is quashed. The case is remitted to the Supreme Court
to assess damages. The award and quantum of costs in the Supreme Court are for that Court to determine. |
|
|
Representation: | Shane Wulf for the Appellants Alexander Sua for First Respondent Leota Leavai for Second Respondent |
|
|
Catchwords: | Public notice – defamation – family surname – genealogy – connection to surname – lawful use of surname
– church records – Births, Deaths and Marriage Office records – descendants - $1,000,000 lawsuit for damages. |
|
|
Words and phrases: |
|
|
|
Legislation cited: | |
|
|
Cases cited: |
|
|
|
Summary of decision: |
|
CA 15/18
IN THE COURT OF APPEAL OF SAMOA
HELD AT MULINUU
BETWEEN:
MULIAU MATULINO STOWERS, TUPAI FARANI MULITALO POE STOWERS and AFA MULITALO POE
Appellants
AND:
JULIEANNE STOWERS
First Respondent
AND:
SAMOA BROADCASTING CORORATION
Second Respondent
Court: Honourable Chief Justice Sapolu
Honourable Justice Fisher
Honourable Justice Harrison
Hearing: 19 October 2018
Counsel: Shane Wulf for the Appellants
Alexander Sua for First Respondent
Leota Leavai for Second Respondent
Judgment: 25 October 2018
JUDGMENT OF THE COURT
Introduction
- The respondents published a notice alleging that the appellants were not entitled to use the first respondent’s surname “Stowers”.
The appellants sued for defamation. Following a defended hearing in the Supreme Court the Judge upheld the respondents’ defence
of truth. We have found that the defence cannot be sustained. The appeal is therefore allowed. Our reasons follow.
Factual background
- As the case turns on genealogy we begin with a summary of the Stowers family history.
- In 1839 John Stowers arrived in Samoa from England. He lived with a Samoan woman named Maria (also known as Malia). They were married
in the Roman Catholic Church on 19 September 1871. They and their descendants have lived on their property at Lano, Savaii, ever
since.
- John Stowers and Maria had a number of children before they married. These included Charles (also known as Sale or Salesa), born in
1848 and Harry born in 1870.
- On 9 October 1871 Paulo (also known as Paulus Paulo, Sua Paulo and Paulus Sua) was born. The appellants are his descendants. The critical
issue in the appeal is whether Paulo was the son of Charles Stowers, and therefore entitled to use the surname “Stowers”.
It is not disputed that if Paulo was entitled to use that name, the same must apply to his descendants, including the appellants.
- Charles Stowers died in 1875 and his father John Stowers in 1884.
- Paulo and his first wife Talaesea had two children, Farani and Petelo. After Talaesea died, Paulo remarried on 21 January 1924. His
second wife was Asia (Gautavai). They had four children, Fonofili, Paulo II, Palepa and Poe. Paulo died on 21 October 1950.
- Although the descendants of Paulo lived on the Stowers land at Lano, they did not use the name “Stowers”.
- Matters began to change in 1992. From that year the appellants and their families were responsible for a series of changes in the
records of the Department of Births Deaths and Marriages (“BDM”). These began in 1992 when Fonofili, the adoptive mother
of the first-named appellant (“Muliau”), took him to the BDM. Until then the name “Stowers” had not appeared
on the record of Muliau’s birth. Fonofili was successful in having the record changed to insert “Stowers” as his
surname. He began using that surname from 1992.
- A similar process followed with the other appellants and members of their family. They included Afa (birth registered in 1968, “Stowers”
added in 2003), Farani (birth registered without “Stowers” and that name added later) and Poe (registered without “Stowers”
in 1959 and that name added later).
- On 3 March 2005 Muliau obtained from his church a baptism certificate for Paulo showing “Charles” as Paulo’s father
and “Cecilia Kalifonia” as his mother. He took this to BDM where he dealt with the then BDM Deputy-Registrar, Tuautu
Kalepo. Tuautu’s wife was the great-granddaughter of Paulo and the granddaughter of Fonofili. Fonofili was Muliau’s adoptive
mother and the person who had taken Muliau to the BDM in 1992. Muliau was therefore dealing with the husband of Fonofili’s
granddaughter. On the other hand Tuautu was also related to the family of the first respondent.
- Muliau and Tuautu completed a birth registration form known as a “B12”. A B12 normally includes the name of the relative
who provides the information and it is normally signed by that relative. In this case the name of the relative was left blank. Nor
was it signed by Muliau. Tuautu says the reason for this is that “Muliau handed in the form, I filled it out, but he had a
meeting to attend and quickly left that day”. The B12 purported to register Paulo’s birth on 9 October 1871. It gave
the father as “Charles Stowers” and the mother as “Sesilia Stowers”, maiden name “Leaumoana Kalifonia”
both of Lano. This was the first time the BDM records linked Paulo to Charles Stowers.
- Tuautu then located the 1950 BDM entry for Paulo’s death on
21 October 1950. This was a printed form (8624) with handwritten entries in the spaces indicated. The handwriting originally included
particulars of the deceased, (Paulo Sua of Lano aged 80) name of spouse (Asia), father “(Petelo of Lano), and mother (Sesilia
of Lano). It is dated 22 October 1950 (the day after Paulo’s death) and is signed by the Pulenu’u (village mayor) Mulitalo.
The evidence was that in these cases the information in the form would come from the Pulenu’u. - Fortified by the B12 form provided by Muliau, Tuautu altered the original BDM entry for Paulo’s death. Tuautu wrote brackets
around the name “Petelo” (until then shown as the name of Paulo’s father) and wrote in the further word “Salesa”.
“Salesa” was one of the names used for Charles Stowers. Without a close examination of the change in handwriting, anyone
looking at document 8624 would have thought that the name Salesa had formed part of the original document.
- When the first respondent and her family learned of the appellants’ use of the name “Stowers” they objected to it.
They said that the appellants had no connection with the Stowers family by blood, marriage or adoption.
- Matters came to a head in 2010 when the first respondent’s family instructed a lawyer to write to the Registrar at BDM questioning
the appellants’ use of the name. There followed a series of dealings between representatives of the appellants and the first
respondent on the one hand, and the BDM Registrar on the other. The Registrar carried out an investigation. In 2015 he decided to
remove the various modifications recording a line of descent from John Stowers via Charles Stowers and Paulo, to the appellants.
- With the support of other family members, the first respondent prepared a notice stating that the appellants were not entitled to
use the name “Stowers”. The notice was addressed to the three appellants and called upon them to “stop unlawfully
using the surname Stowers.” It continued:
A decision has been made by the Registrar of the Births, Deaths and Marriages Office correcting the records of the descendants of
Charles and Paulus or Paulo with the removal of the surname Stowers. This decision was made after carrying out an investigation and
the Registrar found that these people are not connected by blood, marriage or adoption to the surname Stowers.
This decision has been confirmed with a supporting letter from the Registrar that was given to the Summit Lawyers Office on the 08th May 2015. The decision was also made in accordance with the Births, Deaths and Marriages Registration Act 2002.
We now officially declare taking into account the decision reached by the Registrar as mentioned above, we forbid the unlawful use
of the surname Stowers by the descendants of Charles or Paulus or Paulo. Not adhering to this announcement will lead to being charged
under the law for carrying out or planning to record misleading or wrong information.
- The first respondent took the notice to the second respondent’s television station. The second respondent broadcast the notice
on 20 and 21 August 2015.
Court Proceedings
- When the appellants saw the televised notice, they issued defamation proceedings against the respondents. They claimed $1 million
in damages, pleading that the broadcast notice carried the following meanings:
- The plaintiffs are illegally using the surname;
- The plaintiffs have no blood, marriage or adoptive connection to the family Stowers;
- The Plaintiffs are dishonest and deceiving in their use of the surname Stowers;
- The Plaintiffs are untruthful and untrustworthy as they have made out to be someone that they are not; and
- The plaintiffs acted illegally and in breach of the law.
- The first respondent pleaded several defences of which the significant one was truth. The second respondent pleaded innocent publication
in reliance on s 8 of the Defamation Act 1993.
- A hearing followed in the Supreme Court. Six witnesses were called for the plaintiffs, six for the first respondent and one for the
second respondent. The Judge and counsel visited the office of the Archdiocese of Samoa to view the original church records. The
parties approached the case on the basis that the only significant issue was whether the appellants were descended from Charles Stowers
and therefore entitled to use that surname.
- The appellants’ case was that Paulo was the son of Charles Stowers and his wife Kalifonia Sesilia. It was common ground that
if Paulo was entitled to use the name, the same applied to his descendants including the appellants. They submitted that the full
name of John Stowers’ wife was Maria Toga Sua. They regarded this as confirmation that Paulo had derived his Sua title from
his grandmother, namely the wife of John Stowers.
- The first respondent’s case was that Charles Stowers had not married Kalifonia Sesilia but instead had married Silifono and
that Charles and Silifono had five children – Vui Ausa’i, Kegi Kegi, Koke, Fa’apisa and Peleseuma. These did not
include Paulo. While acknowledging that Paulo was also known as “Sua Paulo”, the first respondent submitted that the
village of Saipipi had given the Sua title to Harry Stowers in gratitude for a building he had erected for them. Harry had in turn
gifted the title to Paulo.
Supreme Court Judgment
- The Judge noted that two essential elements in the appellants’ claim were not in dispute. The respondents did not deny that
they were responsible for publication of the notice or that on its face the notice was defamatory. The only question was whether
it was true.
- On reviewing the evidence the Judge accepted the credibility of two witnesses in particular, Meipo and Silifono Vui. They both said
that Paulo was not the son of Charles Stowers.
- The Judge discounted any reliance on the appellants’ various modifications to BDM records. She regarded them as “highly
unreliable and unsafe”. She could see no credible documents that Paulo was the son of Charles Stowers. The critical church
documents on which the appellants relied did not help because the name Stowers did not appear on any document relating to Paulo.
- After weighing the evidence for both parties, the Judge expressed the clear view that the appellants were not descendants of the Stowers
family. It followed that the defence of truth had been established and that the defamation claim failed against both defendants.
Issues on Appeal
- As in the Supreme Court, the parties in this Court focused on the question whether the appellants were descendants of John Stowers.
Before turning to that question we mention two preliminary points.
- One is that in most Western societies a person can arbitrarily adopt a surname whether or not connected to someone of that name. Counsel
and the Judge have approached this case on the basis that in Samoa names can be used only if there is a connection with the name
through blood, marriage or adoption. We are content to approach the appeal in the same way for the purpose of this defamation case.
- The second preliminary point is that the Supreme Court had jurisdiction to determine the genealogy question notwithstanding s 34(2)(a)
of the Land and Titles Act 1981. That provision gives the Land and Titles Court exclusive jurisdiction in all matters relating to Samoan names. It is agreed that
this does not apply because Stowers is not a Samoan name.
- Although the appellants raised 14 detailed grounds of appeal, the significant one was their challenge to the Judge’s factual
finding that the appellants were not descendants of the Stowers family. It will be convenient to begin by examining the evidence
on that subject.
Nature of the genealogical evidence
- The central issue – whether Paulo was the son of Charles Stowers – turned on the circumstances in 1871 when Paulo was
born. Charles Stowers died in 1875 and his father John in 1884. As is usual in cases of this kind, there are now no living witnesses
as to the events with which this case is concerned. It is no criticism of either party, therefore, that neither could call any witnesses
able to give direct evidence on the central fact in issue. In lawyers’ terms, it was a circumstantial evidence case.
- In such cases the sources of evidence the Court can resort to are normally confined to the following:
- Contemporaneous documents. By “contemporaneous” we mean documents prepared at the time when the event referred to in the document occurred. Documents
of this kind usually represent the most powerful source of evidence because (i) memories are fresh when they are prepared and (ii)
usually (although not always) they are prepared before anyone had an incentive to falsify the information provided in the document.
- Documents prepared after the event. The probative value of a document prepared by subsequent generations is usually minimal because (i) memories are no longer fresh
when the document is prepared, (ii) the information provided is only as good as the sources relied on in order to prepare the document;
and (iii) those responsible for preparing the document may have an incentive to falsify.
- Oral evidence as to the way in which family members have acted since the critical events. The probative value of this evidence is usually low because there is much opportunity for subsequent conduct to be either misinterpreted
or influenced by wishful thinking.
- Hearsay. In genealogy cases witnesses are usually permitted to give hearsay evidence as to information that has been passed down to them from
earlier generations. Under s 10 of the Evidence Act 2015 the two principal requirements for admitting such evidence are (i) the unavailability of the original maker of the statement (easily
satisfied in these cases) and (ii) reliability (which is usually more challenging). The evidence is usually admitted but its probative
force is inherently low because of (i) the opportunity for misreporting from one generation to the next and (ii) the incentive of
each generation to interpret the evidence in a way which would favour a particular line of descent.
- Each case must be considered on its own merits. However it follows that in many genealogy cases contemporaneous documents will have
a stronger part to play than other sources of evidence. In this case we will deal with the four sources in turn.
(a) Contemporaneous documents
- The four contemporaneous records that are material in this case are as follows:
- Charles 1871 marriage certificate. This records a marriage between “Charles, son of Jacques of Britanica” in Lano (Vaovai) and “Kalifonia Cecilia”
of Vaasili (m Sua). The certificate was issued by the Archdiocese on 1 July 1982.
- Paulo’s 1871 baptism certificate. This certified that “Paulus Sua”, the son of “Charles” and “Cecilia Kalifonia” was born at Lano
on 9 October 1871. This certificate was issued by the Archdiocese on 3 March 2005.
- Charles’s 1875 death certificate. This records that “Sale Charles, son of J. Stowers and Malia of Lano” died in 1875. This certificate was issued by the
Archdiocese on 7 March 2005.
- Paulo’s 1950 entry of death in the BDM records. Before it was interfered with in 2005, this record gave the deceased as “Paulo Sua” of Lano aged 80, name of spouse
“Asia”, father “Petelo” of Lano, and mother “Sesilia” of Lano. The alteration made in 2005 was
to change the name of Paulo’s father from “Petelo” to “(Petelo) Salesa”.
- Although the Archdiocese certificates were issued in 1982 and 2005, they were checked against the original records of the Archdiocese
during the trial. They must therefore be accepted as authentic for present purposes.
- As the Judge pointed out, none of these four documents includes the name “Stowers” and the name “Paulo” in
the same document. So none of the documents considered individually advances the case for the appellants. However, we do not think
the inquiry can stop at that point. As Mr Wulf submitted, the real significance of these documents lies in their combined effect.
- The logical starting point is Paulo’s 1871 baptism certificate. It indicates that Paulo’s parents were “Charles”
and “Cecilia Kalifonia”.
- The 1869 marriage certificate records a marriage between “Charles” and “Kalifonia Cecilia”. Mr Sua submitted
that this might be some man named Charles who was not the son of John Stowers. But the Charles in this document was described as
“son of Jacques (Britannia) in Lano”. “John” and the French name “Jacques” have often been treated
as interchangeable. “Britannia” is another name for Great Britain. Great Britain coincides with the known English origin
of John Stowers. There is also the common reference to Lano. The chances of having two men named “Charles” who lived
in Lano with English fathers named John, or its French equivalent Jacques, are astronomical. The same is true of the common reference
to “Kalifonia Cecilia”. So that alone is very strong evidence linking Paulo’s baptism certificate to the Charles
who was the son of John Stowers.
- The link between John Stowers and the “Charles” referred to in the other two documents is strengthened by Charles’s
1875 death certificate. It expressly refers to the death of “Sale Charles son of J. Stowers and Malia of Lano”. This
was clearly Charles Stowers. The possibility that the Charles referred to in the baptism certificate was a different Charles seems
so remote that for all practical purposes it can be disregarded.
- The fourth contemporaneous document is Paulo’s 1950 BDM entry of death (no. 8624). The respondents rightly disregard the result
of the reprehensible tinkering with that document in 2005. They point out that in its original form the entry records Paulo’s
father as “Petelo”, not “Charles” or any of the other names used for Charles Stowers. There is substance
in that submission but two points may be made in response. One is that even in that document, Paulo’s mother is shown as “Sesilia”
of “Lano”. The other documents show that a Sesilia of Lano was married to Charles Stowers. So there would need to be
another extraordinary coincidence if this was a reference to a different Sesilia of Lano. Secondly, this document did not come from
one of the family members involved. It was provided by the Pulenu’u of Paulo’s village 79 years after the birth in question.
As Paulo’s descendants did not use the surname Stowers until very recently, it is entirely likely that Paulo did not use that
name either. It would be natural for the Pulenu’u to use the surname that Paulo appears to have been using at the time of his
death (Petelo) rather than that of Paulo’s biological father.
- Taken together, these four documents strongly support the appellants’ case.
(b) Documents prepared after the event
- The many changes made in the BDM records since 1992 do not advance the matter. The appellants appear to have been directly or indirectly
responsible for all the significant entries and amendments. The 2005 episode reflects little credit on Muliau and Tuautu. It is difficult
to understand why Muliau departed from normal practice and sought to remain anonymous as the instigator of the changes made at that
time. Nor is it easy to understand why Tuautu would think it acceptable to change a historical document that had already been signed
by another person. We agree with the Judge that all of this evidence can be dismissed as self-serving.
(c) Oral evidence as to the way in which family members have acted since the critical events
- It is not disputed that Paulo’s descendants did not use the surname Stowers until recently. That is a significant point in support
of the respondents’ case. On the other hand it is far from decisive. People with multiple names do not always use the last
one as their surname in daily life.
- Meipo gave direct evidence about Paulo. At the time of giving evidence she was 79 years old. Her grandfather was Harry Stowers, son
of John Stowers and brother of Charles Stowers. She remembered Paulo whose surname she knew as Petelo. When Paulo’s first wife,
Talaesea, died, Paulo and his two children came to find refuge with Harry because Talaesea’s family had chased him out of that
family. Paulo was piggy-backing Farani (because Farani was crippled) and Petelo was walking. Meipo says she was very little at the
time. At Paulo’s request, Harry allowed Paulo to live on the Stowers land. She said the graveyard on the Stowers’ land
was only for the Stowers family. Paulo and his second wife Asia are buried there only because of his service to their family.
- The appellants point to two inconsistencies in Meipo’s account. She had originally joined with others in a statutory declaration
that John Stowers did not have a son named Charles Stowers but rather that Charles was John’s grandchild. That does not seem
to affect her credibility given that, as with the other witnesses, she was merely trying to reconstruct events from other sources
for which she was not responsible. Further, the descendants of Charles would have had the right to use the name Stowers whether he
had been a son or grandchild of John Stowers.
- More significant was Meipo’s age when Paulo came to live on the Stowers land. She confirms that Paulo’s son is Petelo,
that Petelo’s son is Matulino and that Matulino is older than her by 2 years. That is not easy to reconcile with her impression
that when Paulo arrived on the Stowers land he was accompanied by his own two children.
- We do not overlook the favourable impression that Meipo made on the Judge. That must be given due weight. However her direct evidence
as to the circumstances in which Paulo arrived on the Stowers land has inescapable difficulties over relative ages as the Judge noted.
(d) Hearsay as to what witnesses were told by earlier generations.
- Both sides gave evidence as to what they were told by more senior members of their family. In this the Judge preferred the evidence
of Meipo and Silifono. They both said what they were told by their families. They also said what they regarded as the correct genealogy.
- For reasons discussed earlier, relatively little weight can be given to evidence of this kind, at least where it conflicts with contemporaneous
documents. The genealogical evidence given by the witnesses could never have been more than a mixture of hearsay and reconstruction
after the event. It was not direct evidence.
(e) Other sources
- Other factors fell into the category of conduct consistent or inconsistent with Paulo’s connection with Charles Stowers. On
the one hand the appellants had resided on Stowers land at Lano for many years and Paulo and his wife were buried there. This is
consistent with the appellants’ case. On the other hand, Paulo and his descendants did not use the name “Stowers”
until the change of heart beginning in 1992. That is consistent with the respondents’ case. These factors are broadly self-cancelling.
- We asked counsel for both sides in this case to provide us with the family trees for which each contended. This is good practice in
all genealogical cases. We found the family trees helpful. The competing family trees were based on evidence given in the trial.
- Two details in the respondents’ family tree might be thought to reinforce the appellants’ case. One is the respondents’
acknowledgment that one of the names by which the wife of John Stowers was known was Malia Vui Seinafolava “Paulo”. That
seems another coincidence given the respondents’ contention that Paulo had no relationship with that woman. Secondly in their
family tree the respondents acknowledge that the wife of another of John’s sons, Joseph, was married to a woman named “Sesilia
or Cecilia”. That seems another coincidence given the clear evidence that Paulo’s mother was called “Sesilia or
Cecilia”. Paulo and his descendants would have been entitled to use the surname Stowers whether emanating from Joseph Stowers
or Charles Stowers.
- The onus of proving the truth of the defamatory meanings lay on the respondents. They had to show that on the balance of probabilities
Paulo and his descendants were not related to John Stowers by blood, marriage or adoption. The contemporaneous records point strongly
the other way. The BDM entries made after 1992 do not assist. The oral evidence is either unreliable or unsubstantiated hearsay.
- We are satisfied that the defence of truth cannot be sustained on the evidence provided at trial. As the other ingredients of defamation
were uncontested, it must follow that the cause of action against the first respondent succeeds.
The second respondent
- The essential elements for a defamation claim were also established against the second respondent. It relied on the affirmative defence
of innocent publication (otherwise known as unintentional defamation). In that regard s8 of the Defamation Act which provides:
8. Unintentional Defamation – (1) A person who has published words alleged to be defamatory of another person may, if he or she claims that the words were published
by him or her innocently in relation to that other person, make an offer of amends under this section; and in any such case:
(a) if the offer is accepted by the party aggrieved and is duly performed, no action for defamation shall be commenced or continued
by that party against the person making the offer in respect of the publication in question (but without prejudice to any cause of
action against any other person jointly responsible for that publication);
(b) if the offer is not accepted by the party aggrieved, then, except as otherwise provided by this section, it is a defence, in any
action by him or her for defamation against the person making the offer in respect of the publication in question, to prove that
the words complained of were published by the defendant innocently in relation to the plaintiff and that the offer was made as soon
as practicable after the defendant received notice that they were or might be defamatory of the plaintiff, and has not been withdrawn.
(2) Subsection (1)(a) does not apply to the publication by a person of any word of which the person is not the author unless the person
proves:
(a) that the author did not intend to write or publish them of and concerning the party aggrieved, and did not know of circumstances
by virtue of which they might be understood to refer to him or her; or
(b) that the words were not defamatory on the face of them, and the author did not know of circumstances by virtue of which they might
be understood to be defamatory of the party aggrieved;
and that in either case the author exercised all reasonable care in relation to the matter.
(3) An offer of amends under this section must be expressed to be made for the purposes of this section, and must be accompanied by an
affidavit specifying the facts relied upon by the person making it to show that the words in question were published innocently in
relation to the party aggrieved; and for the purposes of a defence under subsection (1)(b) no evidence, other than evidence of facts
specified in the affidavit, shall be admissible on behalf of that person to prove that the words were so published.
(4) An offer of amends under this section shall be understood to mean an offer:in any case, to publish or join in the publication of a
suitable correction of the words complained of, and a sufficient apology to the party aggrieved in respect of those words;
where copies of a document or record containing the said words have been distributed by or with the knowledge of the person making
the offer, to take such steps as are reasonably practicable on his or her part for notifying persons to whom copies have been so
distributed that the words are alleged to be defamatory of the party aggrieved.
(5) Where an offer of amends under this section is accepted by the party aggrieved:(a) any question as to the steps to be taken in fulfilment
of the offer as so accepted shall in default of agreement between the parties be referred to and determined by the Court whose decision
thereon shall be final;
(b) the power of the Court to make orders as to costs in any action by the party aggrieved against the person making the offer in
respect of the publication in question, or in any proceedings in respect of the offer under paragraph (a), shall include power to
order the payment by the person making the offer to the party aggrieved of costs on an indemnity basis and any expenses reasonably
incurred by that party in consequence of the publication in question; and, if no such action or proceedings as aforesaid are taken,
the Court may, upon application made by the party aggrieved, make any such order for the payment of such costs and expenses as aforesaid
as could be made in any such action or proceedings.
(6) For the purposes of this section words shall be treated as published by 1 person (in this subsection referred to as the publisher)
innocently in relation to another person if and only if the following conditions are satisfied, that is to say:
(a) that the publisher did not intend to publish them of and concerning that other person, and did not know of circumstances by virtue
of which they might be understood to refer to him or her; or
(b) that the words were not defamatory on the face of them, and the publisher did not know of circumstances by virtue of which they
might be understood to be defamatory of that other person;
and in either case the publisher exercised all reasonable care in relation to the publication; and any reference in this subsection
to the publisher shall be construed as including a reference to any servant or agent of his who was concerned with the contents of
the publication.
(7) For the purposes of this section “Court”, in relation to the publication of any words, means the Court in which any action
in respect of the publication has been taken, and, if no such action has been taken, means the Supreme Court.
- It will be seen that the statutory defence of unintentional defamation is created by s 8(1). Section 8(1) recognises the defence only
where the defendant has satisfied two conditions:
- The defendant published the words innocently (introductory words to s 8(1) repeated in s 8(1)(b)); and
- The defendant made an offer of amends as soon as practicable after receiving notice that the words were or might be defamatory of
the plaintiff (s 8(1)(b)).
- The detailed requirements for each of those two conditions are set out in the remainder of s 8. For example the requirements for the
first condition, that the publication was innocent, are amplified in s 8(6). Broadly speaking the requirements for innocent publication
can be satisfied only if the defendant shows either lack of intention to identify the plaintiff (s 8(6)(a)) or lack of appreciation
that the words were defamatory (s 8(6)(b)). In either case the defendant must have exercised reasonable care.
- In this case Ms Leavai acknowledged that her client had not made an offer of amends. Consequently the first of the two conditions
imposed by s 8(1) – an offer of amends – was not satisfied.
- Ms Leavai explained that she was not relying on s 8(1). She sought to rely on s 8(6)(b) alone. But this is a misunderstanding of s
8. Section 8(6)(b) does not offer a defence in itself. It is merely an amplification of one of the two requirements under s 8(1).
- This defence therefore fails. There being no other defence, the appellants’ defamation claim succeeds against the second respondent
also.
Damages
- The case will need to be remitted to the same Supreme Court Judge to assess damages. It would be wrong for us to say anything definitive
on that subject. However the Judge may wish to hear argument on the possible relevance of the appellants’ conduct in 2005 and
the respondents’ reliance on the finding of a public official in 2015.
Result
- The appeal is allowed. The judgment for the respondents in the Supreme Court is quashed. The case is remitted to the Supreme Court
to assess damages. The award and quantum of costs in the Supreme Court are for that Court to determine.
- There will be no order for costs in this Court. This is no criticism of Mr Wulf who conducted the appeal with competence. However
much of the appeal was concerned with the ultimately irrelevant implications of steps taken by the appellants in the Office of Births
Deaths and Marriages in and after 1992.
HONOURABLE CHIEF JUSTICE SAPOLU
HONOURABLE JUSTICE FISHER
HONOURABLE JUSTICE HARRISON
PacLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.paclii.org/ws/cases/WSCA/2018/15.html